Las onomatopeyas.

Las onomatopeyas son sonidos que representan un estado de ánimo o tratan de imitar el sonido de una situación real u objeto y equivale a darle cierto matiz, énfasis y color, y además da cierto sentido de "nativo" a tu discurso. En japonés hay una gran cantidad de ellas y son muy importantes ya que muchas funcionan como adverbios además.


En japonés dividimos las onomatopeyas en cinco grupos, estos son:

擬声語 (Giseigo)
Sonidos de humanos y animales como por ejemplo el ladrido de un perro o un niño llorando.


擬音語 (Giongo)
Sonidos que imitan el ruido hechos por objetos inanimados y la naturaleza como por ejemplo una puerta al cerrarse o el viento. Son el tipo de onomatopeyas más usadas en el anime.


擬態語 (Gitaigo)
Al contrario que las anteriores que imitaban sonidos que nosotros percibimos, estas onomatopeyas son palabras totalmente conceptuales. Dentro de este tipo de onomatopeyas se distinguen dos grupos: las que simbolizan un estado físico (tener sed) o un estado de ánimo (triste, alegre,...). También se usa para describir el estado de las cosas (roto, destrozado,..)


擬容語 (Giyōgo)
Sonidos que describen movimientos, normalmente relacionados con andar, caminar o viajar.


擬情語 (Gijōgo)
Sonidos que describen sentimientos y sensaciones. También son muy utilizadas en el manga.


ESCRITURA  Y USO DE LAS ONOMATOPEYAS.
Aunque no existe ninguna norma ortográfica, si hay un amplio consenso entre los autores para escribir las onomatopeyas en hiragana cuando se quiere represantar sonidos suaves y katakana cuando se quiere llamar la atención del lector o para representar sonidos fuertes y bruscos. Hay otras que se escriben en kanji, pero no es común. Algunas de estas son:


Algunas de estas onomatopeyas, sobre todo las giongo y gitaigo, se unen a algunos verbos como 食べる (Taberu) - «Comer» para dotar de más énfasis o significado a la acción o explicarla mejor pero sobre todo se unen a los verbos する (Suru) - «Hacer» y だ (Da) - «Ser», por ejemplo:

ぺろぺろ食べる  (Peropero taberu): Lamer (un helado).
がぶがぶ飲む (Gabugabu nomu): Engullir rápidamente.
のろのろ歩く (Noronoro aruku): Avanzar de a poquitos
じろじろ見る (Jirojiro miru): Mirar groseramente
めそめそ泣く (Mesomeso naku): Llorar sin control
げらげら笑う (Geragera warau): Descojonarse
るんるん (Ronron da): Estar extasiado
ぐにゃぐにゃ (Gunyagunya da): Estar blando (una almohada, un sofá,...)
いがいがする (Igaiga suru): Estar irritado (la garganta, el culo,...)

Publicar un comentario

0 Comentarios