Las partículas から (Kara) y まで (Made) son dos de las partículas más comunes e importantes en
el idioma japonés y se utilizan para indicar rangos o límites entre acciones, en el tiempo o el espacio. A continuación veremos algunos de sus usos más básicos.
INDICAR EL PUNTO DE INICIO Y FINAL.
La partícula から se utiliza para indicar el punto de inicio o el origen de una acción, rango o una secuencia. Se traduce como "De" o "Desde", según como suene más natural.
アリシアはマドリッドから来ました。
Arishia wa Madoriddo kara kimashita.
Alicia viene de/desde Madrid.
Por otro lado, la partícula まで se utiliza para indicar el punto final o
el límite de una acción, rango o una secuencia. Se traduce como "Hasta".
この電車はレオンまで行きます。
Kono densha wa Reon made kimasu.
Este tren va hasta León.
En conjunto, las partículas AからBまで expresa un rango o una secuencia completa.
この船はイビサからバレンシアまで行きます。
Kono fune wa Ibisa kara Barenshia made kimasu.
Este barco va desde Ibiza hasta Valencia.
スーパーは月曜日から土曜日まで開いています。
Suupaa wa getsuyōbi kara doyōbi made aiteimasu.
El supermercado abre de lunes a sábado.
INDICAR CAUSA O RAZÓN.
La partícula から también se utiliza para indicar la causa o razón detrás de una acción, evento o situación, por ejemplo:
彼女は忙しいから、会えません。
Kanojo wa isogashii kara, aemasen.
Está ocupada, así que no podré reunirme con ella.
お金がありませんから、旅行に行けません。
O-kane ga arimasen kara, ryōko ni ikemasen.
Como no tengo dinero, no puedo viajar.
0 Comentarios