A esta partícula se la llama partícula posesiva, cuya traducción al castellano es «De» cuando complementa al nombre y también tiene la función de unirse a los pronombres personales para formar los pronombres posesivos, los más usados son:
Si queremos hacer las formasen plural (nuestro, vuestros,...) solamente tendremos que añadir -達 (-tachi), un sufijo que usamos para indicar el plural en las personas, así tendremos 私達 (Watashitachi), あなた達 (Anatatachi),... y las formas posesivas 私達の (Watashitachi no), あなた達の (Anatatachi no)... Veamos algunos ejemplos:
NOTA: El kanji 家 tiene dos lecturas «Uchi» que lo podemos traducir como «Hogar e «Ie» que significa «Casa». En castellano podemos usar ambas indistintamente, pero en japonés tiene cierto matiz que las diferencia: «Uchi» se refiere a nuestro hogar, el lugar donde comemos, dormimos, etc... mientras que «Ie» se refiere al edificio en sí.
En algunas ocasiones nos encontraremos el pronombre personal 我が (Waga), un pronombre arcaico aunque se sigue utilizando en contextos formales y que se usa para indicar que alguien o algo pertenece a nuestra familia u organización e indica un grado de respeto y admiración muy elevado, por ejemplo en el Parlamento o Dieta de Japón, es muy común referirse a Japón como 我が国 (Waga kuni), «Nuestra Nación». Otro ejemplo es el himno nacional de Malasia, al que en japonés se le llama también 我が国 o «Negaraku» en malayo.
La razón por la que se usa が y no の se debe a que en la antigüedad era が la que cumplía la función posesiva.
Otra función de esta partícula que comentábamos al principio es la de complementar a un nombre y en este caso la traducimos como «De...» o «Del...» aunque en ocasiones suele omitirse, por ejemplo:
INDICAR POSICIONES.
La última función de la partícula que veremos es la de indicar posiciones o posición de un objeto para formar las expresiones «Lugar + の + Adverbio de lugar», por ejemplo:NOTA: La partícula に (Ni), aunque ya la veremos con más detalle, es una partícula que ayuda al verbo a indicar donde se lleva a cabo una acción.
Otros adverbios de lugar con los que podemos indicar posiciones en japonés son:
5 Comentarios
¡Vaya! Quisiera leerlo pero hay mucho romaji (+_+)... no he estado meses estudiando ひらがな y カタカナ para leer contenidos en romaji..
ResponderEliminarPues léelos en japonés, nadie te obliga a leer el romaji.
Eliminar🙄 Ash
EliminarHay un pequeño error en el ejemplo de "encima de la mesa hay una taza" puesto que 肺 es pulmón, カップ es taza.
ResponderEliminarQue significado toma la partícula の después de un verbo. Por ejm taberu no, como o en qué ocasiones se usa después de un verbo
ResponderEliminar