La partícula が (Ga) es otra de las partículas más importantes y para muchos estudiantes de japones, una de las más complejas junto a la partícula は (Wa) debido a su parecido y se suelen confundir. Es tal esta confusión que se han dedicado libros enteros a tratar las diferencias entre は y が.
Recordemos que は sirve para marcar el tema de la oración, aquello de lo que vas a hablar. En algunas ocasiones el tema y sujeto coinciden, pero no siempre. La función de marcar el sujeto la tiene la partícula が de ahí que estas dos partículas sean tan confusas. Por ejemplo, en la frase:
山本さんは医者です。
Yamamoto-san wa isha desu.
El señor Yamamoto es médico. [Sujeto y tema (Yamamoto-san), coinciden]
El señor Yamamoto es médico. [Sujeto y tema (Yamamoto-san), coinciden]
La partícula が, por su parte tiene un número determinado de situaciones en las que siempre se usa, por lo que nos será más fácil distinguir cuando usar cada una de ellas. Algunas de estas situaciones son:
INTRODUCIR AL SUJETO POR PRIMERA VEZ.
Si recordamos un uso de は era el de hablar sobre cosas ya citadas con anterioridad, por ejemplo:
あそこに店があります。店は肉屋です。
Asoko ni mise ga arimasu. Misa wa niku-ya desu.
Allí hay una tienda. La tienda es una carnicería.
En este ejemplo introducimos al sujeto por primera vez, por eso usamos が. En cambio en la segunda oración, al tener introducido al sujeto previamente, pasa a ser el tema de la oración (sobre lo que te quiero hablar, esa tienda y no otra) por eso usamos la partícula は, si hablase de otra cosa usaría también が.
Otra función parecida es la de dar información nueva a nuestro interlocutor, por ejemplo:
こちらがアントニオさんです。
Kochira ga Antonio desu.
Este es Antonio.
En esta ocasión estamos presentando físicamente a Antonio, es una nueva información que recibe nuestro interlocutor.
DESCRIBIR LO QUE OCURRE, SENSACIONES, HABILIDADES o DESEOS.
Otra situación en la que usaremos la partícula が es cuando queremos describir los fenómenos que ocurren y de las que somos testigos en ese momento, por ejemplo:
En el caso de expresar sensaciones utilizaremos verbos con los que somos capaces de percibir, es decir los verbos 匂いがする (Nioi ga suru): Oler, 見る (Miru): Ver,... Por ejemplo:
雨が降っている。
Ame ga futteiru.
Está lloviendo.
お茶が冷たいです。
O-cha ga tsumetai desu.
El té está frío.
En el caso de expresar sensaciones utilizaremos verbos con los que somos capaces de percibir, es decir los verbos 匂いがする (Nioi ga suru): Oler, 見る (Miru): Ver,... Por ejemplo:
タバコの匂いがします。
Tabako no nioi ga shimasu.
Huele a tabaco.
Cuando hablemos de habilidades, usaremos el verbo en forma potencial (indica que somos capaces de realizar una acción) o adjetivos que muentras habilidades como por ejemplo 上手 (Jyōzu): Ser bueno o 下手 (Heta): Ser malo. Por ejemplo:
日本語が話せます。
Nihongo ga hanasemasu.
Puedo hablar japonés.
数学が上手/下手です。
Sūgaku ga jyōzu / heta desu.
Es bueno / malo en matamáticas.
Para expresar deseos, usaremos el adjetivo 欲しい (Hoshii): Desear o los verbos en forma -たい (-tai): por ejemplo:
新し携帯電話が欲しい。
Atarashii keitaidenwa ga hoshii.
Deseo un móvil nuevo.
COMO «PERO» o «SIN EMBARGO» AL MOSTRAR CONTRASTES.
Por último, si recordamos una función que vimos en la entrada de la partícula は es la de hacer contrastes, este tipo de oraciones, が funciona como «Pero» o «Sin embargo»,por ejemplo:
空手は難しいですが、おもしろいです。
Karate wa muzukashii desu ga, omoshiroi desu.
El karate es difícil pero interesante.
Karate wa muzukashii desu ga, omoshiroi desu.
El karate es difícil pero interesante.
Existen infinidad de situaciones en las que se usa が y que ya iremos viendo poco a poco en otras entradas.
3 Comentarios
Creo que es la primera vez que entiendo esta partícula, buen post. Muchas gracias.
ResponderEliminarse agradece la explicación, me ayuda mucho
ResponderEliminarExcelente post, bastante claro. Ya puedo entender el uso de ésta partícula, la cual me parecía confusa. Muchas gracias 👍
ResponderEliminar