Saludos y expresiones básicas.

Al igual que en otros idiomas, una de las primeras palabras que debemos de aprender son los saludos y alguna que otra expresión básica, en japonés a los saludos los llamamos 挨拶 (Aisatsu).

Debemos de tener en cuenta que para los japoneses no es lo mismo saludar a un familiar, un amigo o a tu jefe, por eso es importante saber bien cuando utilizar cada uno de ellos.

SALUDOS DURANTE EL DÍA.

おはようございます (Ohayō gozaimasu)
Se usa cuando nos levantamos o llegamos a algún lugar antes de las 10:30h o las 11:00h y significa «Buenos días». Su variante menos formal es おはよう (Ohayō) y se usa entre familiares y amigos.

こんにちは (Kon'nichiwa)
Se usa entre las 11:00h y las 17:00h y significa «Buenas tardes» aunque también puede significar «Hola».

こんばんは (Konbanwa)
Se usa a partir de las 17:00h y el día siguiente y significa «Buenas noches», cuando te encuentras con alguien por la calle, no se usa con familiares.

Existe otra expresión a utilizar durante la noche que es おやすみなさい (Oyasuminasai) que también tiene el mismo significado que konbanwa pero ésta se utiliza solamente cuando alguien se va a dormir. En este caso decir solamente おやすみ (Oyasumi) también es correcto.

DESPEDIDAS.

さようなら (Sayōnara)
Esta expresión es muy utilizada a la hora de despedirse, por tanto la podemos traducir como «Adiós» en contextos formales al despedirnos de desconocidos, nuestro jefe,... Entre familiares y amigos lo más común es utilizar じゃまた (Ja mata), じゃね (Ja ne) o またね (Mata ne) que vendrían a significar algo como «Hasta luego» o «Nos vemos».

Tanto «Sayōnara» como «Ja mata», «Ja ne» o «Mata ne» se usan cuando sabemos que vamos a tardar mucho tiempo en volver a ver a la otra persona.

また明日 (Mata ashita)
Esta expresión se utiliza cuando sabemos que al día siguiente vamos a volver a ver a la otra persona y significa «Hasta mañana».

AGRADECIMIENTOS.

どうもありがとうございます (Dōmo arigatō gozaimasu)
Significa «Muchas gracias» y es la forma de agradecerle a otra persona algo y se utiliza en cualquier contexto, ya sea formal o informal, aunque entre amigos o conocidos muy cercanos lo más común es decir solo ありがとう (Arigatō). Para agradecer algo que se realizó en el pasado, diremos どうもありがとうございました (Dōmo arigatō gozaimashita).

Nota: A la hora de pronunciar algunas palabras como «Arigatō» es muy común escuchar una «n» muy suave antes de la «g», por lo que esta palabra se deberá de pronunciar «Aringatō», pero normalmente es imperceptible.

どういたしまして (Dōitashimate)
Esta expresión se usa para responder a la expresión anterior y se traduciría como «De nada» o «No hay de que» y es la forma más formal.

Las formas informales más comunes son:

はい (Hai)
Se utiliza cuando algo que hemos hecho por otra persona nos costó trabajo lograrlo.

いいえ (Iie)
En cambio, esta se utiliza cuando algo lo hicimos desinteresadamente y no nos costó trabajo realizarlo.

PEDIR PERDÓN Y DISCULPARSE.

すみません (Sumimasen)
Esta expresión es muy habitual en japonés y se puede usar en diversas circunstancias y con distintas intenciones, las más comunes son:

• Llamar la atención para pedir o preguntar algo en la calle a un desconocido, es castellano equivaldría a «Disculpe».

• Disculparse por algo que hemos hecho sin querer como por ejemplo tropezarse con alguien, se podrá traducir como «Lo siento».

• Agradecerle a alguien algo que hizo por nosotros y que suponemos que fue una molestia para la otra persona aunque haya sido desinteresadamente y se haya ofrecido a hacer dicha acción, como por ejemplo, ayudarnos a subir las bolsas de la compra, se traduciría como «Disculpa por las molestias».

En estos dos últimos casos, se responde con いいえ en sentido de «No pasa nada».

ごめんなさい (Gomen'nasai)
Esta se usa para pedir perdón por algo leve o grave y se traduciría como «Lo siento mucho». Al decir esta expresión nos tendremos que inclinar hacia la otra persona. Entre amigos lo más habitual es acortar la expresión y decir solamente ごめん (Gomen).

AFIRMACIÓN / NEGACIÓN

Existen infinidad de formas de decir «Sí» en japonés, se cree que más de 700 tanto en japonés estándar como en los diferentes dialectos regionales, por lo que solamente veremos las más comunes y típicas.

はい (Hai)
Es la forma de afirmar algo de manera formal, equivale a nuestro «». De manera informal se usa は! (Ha!). y de manera aun más informal, cuando estamos con conocidos muy cercanos, podemos decir (Ee).

Otras formas de expresar afirmación y/o aprobación son:

× うん (Un): No se pronuncia literalmente /Un/, sino que es un sonido nasal parecido a /Mm/.
× オッケー (Okkee): Es la forma japonesa de decir OK.
× いいね! (Ii ne!) es una forma de mostrar agrado, se traduce como «Guay», «Mola»,...
× ああ (Aa) que significa «Ya veo».
× そう () o そうです (Sō desu) que quieren decir «Sí, así es».

Al contrario de lo que ocurre a la hora de decir «Sí», los japoneses no son muy de mostrar su desacuerdo y por ello evitarán cualquier situación que pueda crear conflicto con otras personas, por lo que mostrarán su desaprobación o falta de acuerdo dando mil vueltas antes que decir directamente <No>, además harán gesticulaciones varias mientras dicen cosas como:

いいえ (Iie)
Es la forma más utilizada a la hora negar algo de manera formal, equivale a nuestro «No».

Aunque en menor número, otras expresiones que muestran desacuerdo o negación son:

× ううん (Uun): Al igual que うん, no se pronuncia /Unn/, sino que el sonido se alarga /Mmm/.
× ちょっと (Chotto...): que lo podemos traducir como «Bueno...».
× 難しい (Muzukashii): traducido como «Está complicado...».

EN LA MESA.

いただきます (Itadakimasu)
Se utiliza antes de ponerse a comer en casa o en un restaurante y sirve para agradecer a los seres vivos el haber dado su vida para que podamos alimentarnos, se traduce como «Buen provecho».

ごちそうさまでした (Gochisōsamadeshita)
Se utiliza después de comer, no tiene traducción al castellano pero sería algo como «Gracias por la comida». De manera informal también puede decirse ごちそうさま (Gochisōsama).


EN CASA.

行ってきます! (Ittekimasu!)
Es la expresión que diriamos al salir de casa, nosotros la traduciriamos como «¡Me voy!».

行ってらっしゃい! (Itterasshai!)
Es la expresión que esperaremos oír en respuesta a la anterior. Se traduce como «¡Ten cuidado!».

ただいま! (Tadaima!)
Es la expresión que diríamos al llegar a casa, se traduciría como «¡Ya llegué!
» o «¡Ya estoy de vuelta!».

おかえりなさい! (Okaerinasai!)
Es la expresión que responde a la anterior, se traduce como «¡Bienvenido!
».

OTRAS EXPRESIONES ÚTILES.

大丈夫です (Daijōbu desu)
Esta expresión se utiliza para tranquilizar a terceras personas, equivaldría a nuestro «No te preocupes» o «Está bien». Tenemos que tener cuidado con esta expresión, porque el significado depende del contexto y puede tener un significado tanto positivo como negativo.

頑張ってください (Ganbatte kudasai)
Esta es una expresión que se utiliza para dar ánimos a alguien, se podría traducir como «Esfuerzate».

お願いします (Onegaishimasu)
Esta es una expresión muy formal para rogarle algo a alguien y se podría traducir de esa forma «Te lo ruego».

かわいい! (Kawaii!)
Esta palabra suele emplearse para cosa, animales, chicas y bebés y denota que algo es bonito y se podría traducir como «¡Qué mono!».

かっこいい! (Kakkoii!)
Es lo mismo que lo anterior pero solo para chicos.

すごい! (Sugoi!)
Esta palabra se usa cuando algo nos parece increíble y sería equivalente a nuestro «¡Wow!».

よいしょ! (Yoisho!)
Es una expresión que se traduce como «Aupa» y que se usa al levantar algo pesado o al levantarnos nosotros mismos después de estar tumbados.

Publicar un comentario

1 Comentarios

  1. Excelente post, muy bien documentado y una excelente redacción. Ojalá este blog siga creciendo y haciéndonos llegar el japonés a las personas occidentales :D

    ResponderEliminar